Rencontre Corinne Atlan, le 22 nov. à 19 h

[ConféRémanence] Rencontre Corinne Atlan, le 22 nov. à 19 h

Corinne Atlan est auteure et traductrice. Elle traduit du japonais vers le français. Elle a enseigné le français au Japon et au Népal. Elle passe d’un pays à l’autre, d’une langue à l’autre et cherche le meilleur équilibre pour traduire son intériorité.

Rencontre Corinne Atlan - photo automne
Citation Corinne Atlan

Traductrice de haïkus (Haiku du XXè siècle, le poème court japonais d’aujourd’hui, Mayuzumi Madoka – Haikus du temps présent), Corinne Atlan joue aussi un rôle de « passeuse » en transmettant des textes littéraires. Elle a également traduit certaines œuvres Haruki Murakami, dont Kafka sur le rivage. 

Elle a écrit deux romans et un journal de bord poétique : Un automne à Kyôto.  Pour en savoir plus sur Corinne Atlan : ici.

 

 

 

 

 

 

 

✦ ConféRémanence : Rencontre Corinne Atlan Jeudi 22 novembre à 19 h  ✦

⇨ Echange autour de l’écriture et la traduction (effets de vases communicants)

⇨ Trucs & astuces d’écrivain

⇨ Rencontre de l’univers de l’écrivain.

Après les questions du public, Corinne Atlan donnera des propositions d’écriture. Les spectateurs deviendront actifs et seront libres de proposer leurs textes pour le recueil sur le blog, en gratitude à l’auteure.

⇨ Vous avez raté la rencontre ? Regardez la vidéo !

Un commentaire sur « Rencontre Corinne Atlan, le 22 nov. à 19 h »

Laisser un commentaire